§§   文化分區

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存

○ 台 灣 的 語 言

發表:老頭 2005-11-10 23:28:51 閱覽數:52887 (IP:  ) T 1514_R 0 引 用
○ 台 灣 的 語 言


台灣居民90%為漢藏語系(Sino-tibetain)及少數南島語系(Austronesian)。

語言以河洛(閩南)、客家(粵)為大宗,先民遷居邊陲寶島一偶,挾語言的強勢 ,同化了平埔族語,又較不受外來語言之入侵,成了保存古音的「原化石」,是極富古代色彩的語言。音韻高貴典雅,古意盎然,字音與語音有別,其韻腳音之平仄較普通話更適宜朗誦古詩詞。

又因河洛(閩南)、客家(粵)之分野,有「唐詩宜閩語讀,宋詩宜客語讀。」之 說法。

日據時代,推行日語,當時亦稱「國語」。因之,現今之口語亦摻些許日語。由於日語亦雜有外來語,輾轉相混,更富於台語的變化。

1949年後住民來台,南腔北調雜陳,國府以吳稚輝之「國語」推行委員會,制定經修改的北京普通話為「國語」,強制推行(註一),此為「國語」的由來,并非自然演化的產物

故在之前只有「漢文」、「漢字」、「河洛話」、「客家話」、、而無「漢語」之 稱,要之,只有各地方言而已。

這政策的施行,對台灣原文化是極大的傷害,但也建構成台灣文化的一部份。晚近 有識之士,有提倡恢復母語及本土文化之議。




○ 台 灣 文 字


荷蘭佔台時,有用羅馬拼音,記錄平埔族話,所見即所言。日領時禁止漢文等教學 ,更不論羅馬拼音的平埔族話,因之剛竄出新牙的台灣文字就此夭折

亦有傳教士用拼音法記錄山地話及閩客語,但并未形成通行。

今皆使用漢字,乃因漢文強勢,及國民黨執政推行”國語”政策有以致之。、、、、、

(註一)學童不說「國語」,罰站、罰錢、罰吊掛牌子遊校示眾;禁演使用方言之布袋戲、野台戲;宋楚瑜當新聞局長時更限制方言節目,方言歌曲,方言演員、歌星之地位、薪水低人一等。

回應:Harry 2005-11-11 20:02:17 (IP:  ) T 1514_R 1 引 用
「國語」的說法深植人心,實在沒有國際觀!
在新加坡,你問人家會不會講「國語」,會被笑死的,
「那是華語,笨蛋」!
這也是須要正名的一個項目。

回應:承天 2005-11-23 15:18:41 (IP:  ) T 1514_R 2 引 用
華語是中華民國的國語。不是新加坡的國語。你們不承認自己是中華民國人,當然不想說華語。大陸叫漢語。叫普通話,沒提高到國語這什麼層次!因為大陸政府恨不得讓俄語做國語。

回應:老頭 2006-02-20 13:24:49 (IP:  ) T 1514_R 3 引 用
>>大陸叫漢語。叫普通話

普通話這個名詞是什麼時候才出現的?

回應:老頭 2006-04-23 17:53:10 (IP:  ) T 1514_R 4 引 用
正體字應正名為「台文」◎郭正典   【台灣日報 】

這兩天陸續有朋友傳來電郵,說聯合國打算在2008年廢除正體字,這可能是中國打壓台灣的手法之一,故希望不認同聯合國這個舉動的人趕快到 gopetition網站上去連署,同時將這個消息傳給所有的朋友,讓全世界都聽到我們反對聯合國廢除正體字的聲音。有報導說這個消息是假的,因為聯合國早就在用簡體字了,怎會等到今天?不管聯合國是否真的打算在2008年廢除正體字,中國早已不用正體字絕對是真的,我們一直在用正體字也是真的,故正體字與台灣的關係有必要釐清。

正體字或繁體字即是傳統的漢字,中共建國後採用的簡體字則是簡化的漢字。嚴格說來,把正體字及簡體字都稱為「中文」並不正確,因為共產中國使用簡體字而不使用正體字,故「中文」一詞應保留給簡體字,正體字則應有別的稱呼。由於使用正體字或傳統漢字最多者是台灣人,其次是日本人及韓國人,並不是中國人,且正體字在台灣已歷經數百年的演進,早已融進西班牙、葡萄牙、荷蘭、日本及英美等國的文化,而演化成一種與中國大陸早年所使用的正體字不同的文字,故正體字應稱為「台灣文字」,簡稱「台文」,不宜再稱之為「中文」。有人說台灣話沒有書寫文字,事實上並非如此。台灣話的書寫文字其實就是漢字,只是經過幾百年的隔離演化後,同一個漢字由台灣人和中國人發出聲音來,其音韻不同;同一件事或物品由台灣人和中國人描述起來,所用的辭彙逐漸不同而已。

日本人原本也使用傳統漢字,但在加入片假名、平假名及從西洋文化而來的文字後,日本人的文字就逐漸與漢文不同,稱為日文。朝鮮人以前也使用漢字來記錄他們的語言,諺文(即韓文或朝鮮文)創制以後,諺文逐漸取代漢字,成為書寫朝鮮語的韓文。漢字在台灣的發音已和中國完全不一樣,其使用方式也已經逐漸和中國大陸不一樣。因此,沒有理由再將我們所用的正體字稱為「中文」,將之稱為「台灣文字」或「台文」才是正確的,雖然正體字源自古老中國。把台灣人使用的文字叫做「中文」,台灣和中國的關係將會一直糾纏不休,這顯然對台灣不利。

台灣人和中國人所用漢字逐漸不同的情形有點類似英語在美國和英國的演化情形。早年的美國人所說的英語當然和英國人所說的英語一樣,因為當年的美國人就是從英國移民過去的人。但立國兩百年後美國人說的英語已逐漸和英國人說的英語不同。為區別起見,有人把美國人說的英語叫做「美語」,以別於英國人說的「英語」,雖然「美語」和「英語」的差別不是很大,且兩者有共同的來源。既然美國人的英語可以叫做「美語」,有別於英國人的「英語」,為何台灣人使用的「正體字」不能稱為「台文」,有別於中國人的「中文」,不管這個「中文」指的是「簡體字」還是「正體字」?

在中國採用簡體字而棄絕正體字以後,我們及世人就沒有理由再稱正體字為中文了,何況我們所用的正體字和中國人所用的正體字不同。由於台灣是使用正體字最多的國家,將正體字稱為「台文」,應是符合事實的做法。

(作者為陽明大學急重所所長)


回應:老頭 2006-04-23 17:57:30 (IP:  ) T 1514_R 5 引 用
中文,台文分道揚鑣似乎不錯,

簡體字,正體字各得其所

回應:老頭 2006-05-13 01:06:33 (IP:  ) T 1514_R 6 引 用
台文非中文

■ 普拉雷.阿炎

台灣羅馬字是「音素」文字,只需要少少e字母,就可以描寫所有e語音。中文是「詞素」文字,要學很多e「字」(詞素音節符號),才有才調嬝狙捊g。音素文字是世界上最普遍e書寫系統。

台灣原底是南島語族。自一六二四年荷蘭人來到台灣以後,經過西班牙、清國、英國、美國、加拿大、日本kap中國人e läm-chham(混雜)。所以,台語絕對呣是中國語,又閣kap中國語有相當e精差(差異)。中文絕斷無才調好好表示台灣語文kap文化。

荷蘭人佇十七世紀用羅馬字為台灣人創造台灣文字(Siraya文)。一八六五年以後,英美e傳道人來台灣傳道,用羅馬字陸續寫出Hö-ló、客家kap各族原住民e文字。斯當時羅馬字成作民間通用e文字。漢字因為書寫e困難,只有讀過漢學堂少數e漢學a仙會曉使用na-tiann(而已)。除了聖經kap福音資料,台灣文學家就有相當多用羅馬字書寫e著作。一八八五年巴克禮牧師發行完全用羅馬字書寫e報紙「台南府城教會報」(「台灣教會公報」e前身),是台灣第一份報紙閣是台語e報紙。一九一七年有英國人戴仁壽醫生用羅馬字所寫e醫學教科書「內外科看護學」。漢字e醫學教材佇六○年後e七○年代才有人寫出來。

(作者為西拉雅族、台灣羅馬字協會監事)
http://www.libertytimes.com.tw/2006/new/may/12/today-o7.htm

回應:老頭 2007-03-19 20:22:49 (IP:  ) T 1514_R 7 引 用
政院制訂「國家語言發展法」 「國語」將成歷史名詞!

「國語」、「方言」將成為歷史名詞!行政院已完成「國家語言發展法」制訂,官員表示,所有語言一律平等,日後沒有國語和方言的概念,所有人民使用的語言都稱為「國家語言」,禁止歧視。對於過去外界爭議的「官方語言」和「文字」問題,行政院脫鉤處理,避免挑起敏感的族群議題。

「國家語言發展法」用基本法形式定法,屬於概念、原則性的上位法,草案僅有10條文。政院高層表示,為尊重及保障國民平等使用語言的權利,促進多元文化成長,豐富國家文化資產,因而立法。

草案明定,「國家語言」定義為「本國族群或地方使用之自然語言」,國民有權使用各種,禁止歧視。官員表示,不管是所謂的國語、北京話、閩南語、客家話等,都在「國家語言」概念下被解構了;所有人民使用的語言都是國家語言,包括所有原住民語。至於「官方」語言和「文字」問題,草案並未觸及。

草案也明定,政府應辦理國家語言的保存、傳習及研究;對於面臨傳承危機的國家語言應訂定國家語言復振計畫。為確保國民享有使用國家語言,接受政府服務及利用公共資源的權利,政府機關應提供播音、諮詢、通譯、會議口議及手語其他必要設施。

相關官員表示,過去曾討論由政府補助國家語言發展,但考量現行教育部、原民會、客委會、文建會,以及新聞局都有相關補助,因此相關單位應將補助落實在既有的實行要點。

官員表示,上級指示,不管立法程序進行的如何,上述與國家語言發展的相關部會要持續傳承、復育,以及教育討論大方向,並解決因法制定後的相關施政細節。

「國家語言發展法」的制定是由民進黨政府上台後提出,陳水扁總統2004年連任後也多次表示,台灣很多的對立和隔閡,都源於語言的問題,因此,為保障族群合諧,推動國家語言發展法立法刻不容緩。

不過,究竟要不要立法外界爭議多,在野黨甚至批評此舉「去中華民國化」。此外,對於法的名稱,也有一方說法應為「國家語言平等法」,認為「發展」實在是「不痛不癢」的名詞,如果採用「平等」,政府即有責任在政治、經濟上給予各語言的發展。
http://www.ettoday.com/2007/03/19/301-2069462.htm

回應:竹根 2007-03-20 22:41:26 (IP:  ) T 1514_R 8 引 用
北京話,華語,普通話,國語、、、、、、、五花八門,一體多種面貌趁勢歸於一統,也是好事。

回應:老魚兒 2007-03-24 21:05:52 (IP:  ) T 1514_R 9 引 用
台灣許多人在爭論母語拼音符號的使用,如漢語拼音、通用拼音、教羅拼音及新羅拼音等等~

這種爭論,就像在爭論英語音標到底該採用萬國、KK及韋氏等音標符號樣~

爭議了這麼久,卻無法將只能拼注北京語的注音符號去除,找到一套更完整的拼注音符號,使台灣各族語得以順利使用同一種拼注音符號~

另外有一派人,主張利用拼注音符號創建台灣文字,個人認為這種觀念是嚴重錯誤的~

殊不知,不論是用教羅符號或是通用拼音符號,這種文字必須先決定用那一族的語音為主去造字,又由於此種拼音字之功能只是表示出其正確發音,當此種拼音字給不同語族使用時,便無法適用不同語族之正確發音!

個人長期來的看法,就是放棄目前獨尊北京語的注音符號,找到並決定台灣各語族均能適用的一套新拼注音符號,至於文字的創新與改革,不適合在此時爭議!

各語族的白話語詞文字,必須由各語族的學者專家去律定慣用文字語詞,而這些慣用文字語詞,必須讓其他不同語族者觀看文章時,能望字生義以便流通讀得懂文章~

發展台灣各語族的母語文,發展台灣各語族均可共用的拼注音符號,才是讓台灣語言平等化並發展台灣各語族白話文學,最重要的當務之急!!!

回應:竹根 2007-03-24 21:19:35 (IP:  ) T 1514_R 10 引 用
>>發展台灣各語族的母語文,發展台灣各語族均可共用的拼注音符號,才是讓台灣語言平等化並發展台灣各語族白話文學,最重要的當務之急!!!

各持己見,無可挽回了。長嘆三聲!

回應:竹根 2007-05-30 23:03:23 (IP:  ) T 1514_R 11 引 用
教育部閩南語字出爐!

佮意=喜歡 胡繩=蒼蠅 家己=自己

壓霸 霧煞煞 粿 山、瘦、膨、穿、仔、無、瘦、挖、會

蠓仔=蚊子 鉸刀=剪刀 仝款=同樣 凍霜=吝嗇 清氣=清潔

箸=筷子  沃=澆   行=走   走=跑   倩=僱用   晏 =晚

青盲=失明 才調=本事 連鞭=立刻、馬上    清氣=清潔  囝=孩子

啄龜=瞌睡 凍霜=吝嗇 討債=浪費 佇=在   晏=晚上   吼=哭

跤=腳   刁工=故意 散食=貧窮 數念=思念 如嘛=也   佳哉=幸虧 

膨=鼓起  磅空=山洞 欲=要   後冬=明年 歹某=?妻  冤家=爭吵

新婦=媳婦 創治=捉弄 姑不而將=姑且 歕=吹 踅=繞   

枵、「口林」、「台刀」、「挫」字旁的日、月,遊走日月叫做「玩耍」





回應:竹根 2007-05-31 19:59:48 (IP:  ) T 1514_R 12 引 用
阮從來嘸八親像今嘛安吶堵爛洪秀注

佢講:

洪秀柱引用的台語字,其中「阮翁」(中文:我先生);「阮後生」(中文:我先子),若不懂台語的人照字面解釋,極易弄錯意,因為翁有老頭子之意,後生指後生晚輩。

其他也有問題的,還有「鳥鼠」(中文:老鼠)、「拍蠓」(中文:打蚊子)、「胡蠅」(中文:蒼蠅)、「連鞭來」(中文:等下就來)、「明仔載」(中文:明天)、「傷凍霜」(中文:好吝嗇)、「淡薄?」(中文:很漂亮)等,洪秀柱指出,這些字和中文解讀,都不無法立即會意。


甘講尋河洛話e適當字,需要佇北京話e方向考慮?翻過來講,北京話“制定“e時辰,有考慮對各地方e話?是安怎北京話一定對比別地e話高人一級?
洪秀柱講e話出佇

http://www.ettoday.com/2007/05/31/301-2104900.htm(佇這注乎明。)

回應:老頭 2013-02-25 05:05:33 (IP:  ) T 1514_R 13 引 用
台灣是移民社會,台灣文化包含南島、漢、日本及西洋等要素,母語的多樣與活絡是增進各族群之間瞭解、尊重、包容及欣賞的不二法門。在全球化時代,學習多種語言是好事,母語則是根本,熟練的母語足以增進個人文化修養與人際互動。

活絡母語不僅主政者責無旁貸,更須從家庭做起;在家中多與孩子說母語,母語由家庭扎根,台灣文化才有發揚光大的未來。

http://www.libertytimes.com.tw/2013/new/feb/22/today-s1.htm

返回文化分區 返回 老頭 專屬部落格  ▲往上  

回  應  意  見  主  題

意見主題:【○ 台 灣 的 語 言

文章請自行備份,站方不負擔保存之責。
同意網站共享並運用這篇文章。
跟 貼 勿 偏 離 主 題!

貼文請用繁體字。

姓 名:

回應內容:

請在本文章中挑出最夯最切題的關鍵詞s,來提高曝光率,
方便網友上網搜尋,兩關鍵詞之間用“,”(半格)分開。
關鍵詞:
      

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存

* 討論區內之言論,不代表本園之立場,一切法律責任仍由發言者本人負責
* 如果您有任何不當言論,本園有權決定是否保留您所送貼的意見 。