§§   sofia部落格

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存

主題:台灣的語言文字
發表:sofia 2008-08-14 14:07:54 閱覽數:138674 (IP: ) T 2558 引 用
 


回應:sofia 2008-08-14 14:19:31 (IP: ) T 2558_R 34 引 用
卅四、好康鬥相報抑是好孔湊相報?
提出問題:好康鬥相報是何處方言?
回 答:台語hor2 khang tau3 sior po3的漢字應作:「好景助相報」。
討 論:台語hor2 khang tau3 sior po3 ,其意義是說「有好處的地方,應助我告知我」。「康」台語讀音khong,語音kng(康先生),北京語才唸khang,如此又犯了用北京語音說台語的錯誤,與強強滾、趴趴走、喬位等詞,犯同樣的錯誤。「鬥」,義為「戰鬥」、「鬥爭」,用「戰鬥」、「鬥爭」無法相助的。「空」讀音「khong」,語音khang,音不成問題,但「空」之義指「無物處」如「真空」,「不切實際」如「空言」。「空」實無法代表「有好處的地方」。然「境」讀音「keng2」,語音khang時,語、讀聲母k、kh混同,視為相同。尾音相同,(1)韻母呈a—e對應。至於「境」之義可指「處所」、「地步」、「際遇」「境界」等。「好境」即「有好處的地方」。「助」,請詳見「助挽茶」一回。
舉 證: (1)韻母呈a—e對應
「境」語音khang(好境),讀音keng。
結 論: 「境」之義為「處所」外,亦可指「地步」、「際遇」「境界」等。「好境」即「有好處的地方」。以上音、義都無問題。
指 導:吳坤明
撰 文:呂理組
報導日期:2006、10、25
Sofia:
很抱歉我要反對○好境助相報的說法,因為形音義完全不對,台灣人說有孔無榫,好孔榫,做好孔榫是木匠必備的工夫,百姓引用好孔榫表示好工作或是好頭路好薪俸等意思,有孔無榫表示無也無之,台灣人誤用成無影無隻。
至於ㄉㄠˋ相報,應該是湊相報,湊,音與奏聖旨的奏同音,ㄗㄠˋ,今天的台灣人發音ㄉㄠˋ聲母略為走音,這是自然的語音演變。(2006/11/6 7:42:57 AM)


綜 覽 全 部 討 論

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存


* 討論區內之言論,不代表本園之立場,一切法律責任仍由發言者本人負責
* 如果您有任何不當言論,本園有權決定是否保留您所送貼的意見 。