§§   Harry部落格

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存

主題:從台語的聲調,想到外省政治人物的用心程度
發表:Harry 2006-03-21 17:31:03 閱覽數:19532 (IP: ) T 1791_R 0 引 用

台語難學的就是它的聲調,如果不能確實掌握,再多的投入都無法形成真正能融入台灣社會的「台語」。一些外省籍政治人物如宋、馬等的台語一直沒有重大進步,所以「我罵死台灣狼」、「郎攏死艋舺狼」的怪腔怪調依然存在,更不必說「我作市長以來,有兩粒奶頭腫腫」(註一)的說法了。

台語的聲調比北京語的四聲(註二)多了四聲,根據<台語文天地>董峰政教授的說法,台語八聲中,第一至第八的讀法,最簡單的記法是讀如(當然是用台語發音)「衫短褲闊,人矮鼻直」或「獅虎豹鱉,猴狗象鹿」。而第二聲及第六聲的「短」、「矮」及「虎」、「狗」都是同聲,如現在北京話注音的第四聲,因而名曰八聲其實是七聲。所以,在「我『嘛係』台灣人」一句話裡,如果把原是第三聲的「是」唸成第二聲,就會變成「死」的音了。以符號來說,「我『嘛係』台灣人」的這句話非得照這個聲調來唸「1 3 3 3 3 5」不可,如果,教他的老師不夠專業,或學生只是想死記幾句在憨台客面前來現,就會唸成「1 3 2 3 3 5」。把「是」唸成「死」了(註三)。

聽那些政治人物口裡的怪聲調台語,就令人想起他們能把英語講那麼好,可見並不是不能也,是無心而已。以前聽俞國華院長,老把「開會」講成「ㄎㄟ會」,你一定以為他的嘴打不開,唸不出「ㄎㄞ」的音,可是當他講起英語來「Kai」的音卻是字正腔圓,但就是不肯把正確的音唸出,即是一個例字。在他那一代的人物,都認為自己是純種高級中國人,當然不肖於接近「低級」不堪的台灣話。但是從急就章式的粗糙快速班而成這一代的外省籍政治人物的口中,仍然讓我們聽到被踐踏了的台語。到底台語難還是外國話難?外省小子裡,台語講得道地的,多的是,而且常常容易獲得本土台灣人的認同及尊敬。
註一:馬市長想說的是「整整兩個年頭」
註二:輕聲不計的話
註三:現在我們就可以替「溝」、「狗」、「猴」、「鉤」注音了吧?同時也甚至可以教「阿啄仔」講「一隻狗仔扑在溝仔,一隻猴仔,用鉤仔來溝仔鉤狗仔」的繞口令了!




綜 覽 全 部 討 論

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存


* 討論區內之言論,不代表本園之立場,一切法律責任仍由發言者本人負責
* 如果您有任何不當言論,本園有權決定是否保留您所送貼的意見 。