§§   Harry部落格

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存

主題: 談台灣人對英文字母發音的偏差
發表:Harry 2005-10-25 15:45:58 閱覽數:43159 (IP: ) T 1467 引 用
 


回應:母語羅馬 2012-11-08 11:12:04 (IP: ) T 1467_R 17 引 用
我只能提出建言:
語言符號 a,b,c,d,e,f,g....
非英文專用,
德國人用成德語,
法國人用成法語,
越南人用成越語,
中國人用成漢語,
台灣人用成台語、客語、原住民語....
現在電腦程式,很容易的把自己的母語錄下來,
再把它播音出來。
靠著文字轉語音程式,羅馬字母 a,b,c,d,e,f,g....
可以組合任何母語。
英國人的母語是英文,我們要學英文說英語,
就學最標準的英語者錄存的音來學英語。
學德語、法語、越語、台語、客語.....
原理都一樣。
台灣要學任何國際語言,母語的發音,英語的發音,.....
可利用【盛興羅馬拼音學習系統】為工具平台,
去錄下您要的語言,用 a,b,c,d,e,f,g....這樣的羅馬字母來學習會很方便。
台灣語言符號教育,極缺【羅馬拼音符號鑷】的教育。
敬請參考:台灣鄉土母語羅馬拼音網
http://web.cjshs.tn.edu.tw/dasn/book/index.html
先把羅馬字母教育推廣好,
台灣的語言教育會是個多元文化,二十多個原住民文化都可快速傳承的地方。
有音檔,有文字,以上討論的議題迎刃而解。
並且可解決【救救原住民語言】的問題。
利用文字轉語音程式的學習,
國際語言的學習,會是更準確的學到原國家人士的錄音檔,
這樣子不是更好?

綜 覽 全 部 討 論

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存


* 討論區內之言論,不代表本園之立場,一切法律責任仍由發言者本人負責
* 如果您有任何不當言論,本園有權決定是否保留您所送貼的意見 。