§§   竹根部落格

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存

主題:從台灣古地名追尋平埔族的遺跡
發表:竹根 2012-06-23 09:20:05 閱覽數:120241 (IP: ) T 3558 引 用
 


回應:竹根 2012-06-23 09:26:53 (IP: ) T 3558_R 4 引 用
台南市安平區
為荷蘭人登陸台灣的第一個地點,在荷蘭 1667 的古地圖紀錄的是 Tai-owan,後來的漢語紀錄為「大員」,「大員社 Tai-owan」是「Saccam社」的分支,後來「Saccam社」在荷蘭人的影響之下,用羅馬拼音來訂契約買賣租賃文書,荷蘭人敗退、明鄭滅亡、到了清朝嘉慶年間都還有漢文與荷蘭拼音的契約,這就是現在台北市「國立台灣博物館」展出的「新港文書」,「新港」是 Saccam 的一個譯音,另外一個譯音比較有名氣,只是大家不認得,就是「赤崁樓」的「赤崁」。荷蘭古地圖後來用 Tai-owan 稱呼整個現今台南縣市的區域,後來又用來稱呼除了台南府城之外的南台灣,最後台灣成為全島的統稱。

Tai-owan 可能是 tao-wan, tao是人,wan是部落、地方。

麻豆
西元 1650 年代台灣的是平埔族西拉雅族麻豆社址Mattouw,是台南市附近四大平埔族社之一。一般認為是「Mata 或 Matta 眼睛」,可是閱讀荷蘭人的地圖標為 Moatao, 前面 moa 應該讀作(麻muâ),後面的 tao 還是「人 tao」。這個字有可能是「人住的地方 tao」而不是「眼睛 mata」「麻豆」。

佳里
舊名稱「蕭壟」,是盤居在台南地區的西拉雅平埔族的蕭壟社(Siyauron?)Soufangh之社域。
伊能嘉矩調查時,得到的源流是:「他們又稱為『歐王』(佳里附近有地名『漚汪』)」荷蘭統治時期被漢人驅趕而搬移。所以蕭壠所住的居民在荷蘭時期已經不再是蕭壠社人。日治時代初期,有一平埔族人在樹上以刀砍下日本軍官首級,導致日軍進入蕭壠大屠殺,幾乎殺盡男女老幼。新到蕭壠的漢人或漢化的平埔族人,嫌「蕭壠」音似「消人」,不吉利,才改名為「佳里興」。

新市
舊名稱「新港」,也是西拉雅平埔族的根據地。相傳十七世紀荷蘭人佔據台南安平時,將原居住於該地之西拉雅族人,遷移創建之新社址。 (Xincan 新港)

學甲
學甲即平埔族西拉雅族番社之譯音地名,有一說為學甲即史椰甲社。

新化
新化舊名「大目降」,原係西拉雅平埔族大目降社的範圍,明鄭領台後,改名「新化」取意為新歸化的社群。Tavocan大目降(今新化)、

Favorlangh虎尾

善化
舊稱『灣裡』,是從本地西拉雅族目加溜灣社沿用而來的。

新市
「目加溜灣」或「目加瑠灣」Baccluangh,此地為「善化」。有時又稱為「灣裡社」。平埔族名為「Bacloan」。

白河
「哆咯嘓」。漢人稱原住民喉音多而難理解,誇張地形容他們的聲音為「哆咯嘓」,不知何故,成為白河地區的古地名,南北必經之地。平埔族名為「Tarakkok」。

安定
原稱為『直加弄』,這是譯自當地西拉雅族目加溜灣社之屬社的社名。

玉井
古書有時稱為「蕃薯寮」,在荷蘭占領及清代稱「大武瓏」,是鄒族四社熟番-醮吧年社、芒子芒社、宵里社及今楠西鄉的茄拔社等原住民所住。民國九年才以「醮吧年」Tapani的日語近似音「玉井」(日語Tamai)來稱呼本鄉,而沿用至現在。


綜 覽 全 部 討 論

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存


* 討論區內之言論,不代表本園之立場,一切法律責任仍由發言者本人負責
* 如果您有任何不當言論,本園有權決定是否保留您所送貼的意見 。