§§   temo部落格

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存

主題:10 個容易念錯的英文字
發表:temo 2017-11-17 10:21:06 閱覽數:30811 (IP: ) T 5885 引 用
 


回應:temo 2017-11-21 16:15:27 (IP: ) T 5885_R 34 引 用
有關這年節祝福的話, 英語也是有鋩角的.
這是[英語島]的見解, 她認為 沒有主詞 是有問題的.

"Wish you a Happy Thanksgiving!"

正確應該是:

"I/We wish you a Happy Thanksgiving!" 或
"Wishing you a Happy Thanksgiving!"

----------
雖然這位"教授級"作者直指 那是錯的, 不過我看前者在網路流行還蠻普遍的.
像這裡的卡片. 圖不讓貼, 可見也不是隨便製造的卡片.
(http://hello-halloween.com/happy-thanksgiving-day-greetings-messages-quotes/)


綜 覽 全 部 討 論

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存


* 討論區內之言論,不代表本園之立場,一切法律責任仍由發言者本人負責
* 如果您有任何不當言論,本園有權決定是否保留您所送貼的意見 。