§§   竹根部落格

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存

主題:名不正,言不順。言不順,事不成。
發表:竹根 2006-10-22 17:20:54 閱覽數:30182 (IP: ) T 2093 引 用
 


回應:竹根 2007-02-23 12:08:42 (IP: ) T 2093_R 2 引 用
中華民國叫台灣

■ 林能山

英國知名跨國銀行Barclays,在網路銀行上以“Taiwan, a province of China”來標示台灣客戶的國籍,經過網友一人一信抗議後,Barclays銀行決定修正錯誤,但是卻在台灣後面加註中華民國,英文變成 “Taiwan, Republic of China”,Barclays的論點是:取消台灣是中國的一省可以,但必須尊重台灣官方的國家名稱(詳情請見英社網站: http://blog.roodo.com/yingshe)。

中華民國在台灣國內使用,比較不會引起與中國混淆的太大爭議,但是在國外確經常帶給台灣人困擾與麻煩。試問外國人能夠分辨以下三個表達台灣身分方式的差異嗎?“Taiwan, a province of China”, “Taiwan, Republic of China”, “Taiwan, People’s Republic of China”。

因為修憲門檻的限制,所以國號正名在台灣內部短時間無法做到,但是英文國號和修憲無關。俄羅斯的正式國名是 “Confederation of Independence States”,但是在聯合國的名稱卻是 “Russia”。公平起見,既然國內仍舊使用中華民國,那國際上不妨採用Taiwan這個英文國號,這樣既統獨平衡,又可以區隔台灣和中國人民的國籍。請以Taiwan做為中華民國的英文國號。

(作者為英社社員)
http://www.libertytimes.com.tw/2007/new/feb/23/today-o6.htm

綜 覽 全 部 討 論

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存


* 討論區內之言論,不代表本園之立場,一切法律責任仍由發言者本人負責
* 如果您有任何不當言論,本園有權決定是否保留您所送貼的意見 。