§§   Harry 天 地

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫視界耳聾世界泰伯觀點寬頻新思維哈利天地Jerry C鳥世界射水魚天空討海人鏡頭嘻笑人間詩情畫藝北極星探照燈網網相連歷史庫存

談台灣人對英文字母發音的偏差

發表:Harry 2005-10-25 15:45:58 閱覽數:42964 (IP: ) T 1467_R 0 引 用
主題:從"NCC及H5N1"談台灣人對英文字母發音的偏差

尊重版主對意見主題內容一致性的規定,另行開欄討論有關英文字母發音的偏差問題,以有別於前日所提「台灣人在講話時常用的贅字及口頭語」。

口頭禪,只是令人覺得刺耳,但是,本主題卻是誤人子弟並有礙觀瞻哩!

話說,最近社會裡大家很關心禽流感的威脅,所有人人都在講「H5N1」;媒體管理「NCC」的立法爭議;日前的辜老私生女案子,大家都關心「DNA」的核驗結果; 微軟及雅虎的合作事宜,大家又聽到「MSN」在電視機前不絕於耳,以及「NBA」籃球賽,美國無線電台的「CNN」等等。有一個共同都有的「N」字母。根據英文字典,這個N字的發音,不管是KK音標,Jones音標,韋氏音標,都是【en】,亦即以音標的【e】(讀如字母A長音開始,而以鼻音【n】結束)。漢字並無類似的發音,如果以台語來發音,就如「胭脂」的「胭」字最接近。可是太多的機會,我們聽到的是北京話裡的「嗯」音充斥在我們的耳裡。幾乎逾半的電視及電台(尤其中廣)播音員,都唸成「嗯CC」、「H5嗯1」、「D嗯A」、「MS嗯」、「嗯BA」、「C嗯嗯」…,這裡包括了張雅琴,李敖,林獻堂、陳文茜、郭素春等公眾人物。不信,各位看倌趁現在正在播朝野為NCC法案之爭議時,聽聽他們如何唸的,就明白我在說什麼。

記住,沒有唸「胭」(當然要用台語發音)而用「嗯」來發音,就是錯的。大家以訛傳訛,害得多少學童跟著弄錯!

曾有一位來自波士頓的美籍同事,問過我為什麼出身台灣的不管是「國語人及台語人」,都以這個怪音唸這麼一個簡單的字母,甚而質疑這位以新英格蘭英語自傲的美國人,是否唸錯。而這個現象,僅存在於台灣,而其他華人國家都不會發生。

為了正本清源,大家請立即注意你身邊的親人,如果有操錯誤發音的,立即將本文給他們看。否則,你到了國外,會被「NG」(唸成台語的「胭脂」,千萬不能讀「嗯G」!

請告訴我,你們的發現,證明我說的是否正確!再不改正,會變成負面的「台灣特色!」,愛台灣,大家一起來! 



回應: 2005-10-27 20:01:27 (IP: ) T 1467_R 1 引 用





en(扳倒)


...........

有人強烈主張用ian
我主張依其母語腔調
en跟ian都可以用

回應: 2005-10-27 20:04:55 (IP: ) T 1467_R 2 引 用
台語是英語的基礎

因為台語(聲母)裡有
b 肉
g 月
j 日
這些都是北京話所沒有的

從小會講台語的話
以後接觸英語時
bgj都不是問題
從小會講北京話的話
以後接觸英語時
bgj都是問題

回應: 2005-10-27 20:07:08 (IP: ) T 1467_R 3 引 用
曾經碰過一個在當英文家教的
已經30多歲了
竟然告訴我
beer唸"斃ㄦ"
我差點沒昏倒!

回應: 2005-10-27 20:08:42 (IP: ) T 1467_R 4 引 用
錯誤訂正

"騸"
應該是iam
不是en

sorry

回應:泰伯 2005-10-28 00:10:34 (IP: ) T 1467_R 5 引 用
台語和日語一樣,缺捲舌音,因此一些英文發音L、R會「捲」不過來。

以前聽到的笑話,日本人到美國,吃飯說要rice(米),美國人聽成lice(蝨子),嚇得要命。日本人說中國人學英文卡快,因為北京語也有捲舌音。

回應:sofia 2005-10-28 08:11:24 (IP: ) T 1467_R 6 引 用
不要說反
日語和漢語一樣,缺捲舌音,
英文發音L、R會「捲」不過來。
台語有95%承襲漢語
台語等於漢語
台語是日語的主人
天地顛倒併
就是這款

回應: 2005-10-29 15:13:03 (IP: ) T 1467_R 7 引 用
台語不會發不出L
台語的L跟北京話的ㄌ不一樣
唸唸看北京話的"瞭解"
再唸唸看台語的"瞭解"
仔細去感覺一下
就會發現兩者有所差異
台語的L發音的位置比較接近門牙的上顎
北京話的ㄌ的發音的位置比較接近咽部的上顎



回應:Harry 2005-10-30 12:51:53 (IP: ) T 1467_R 8 引 用
根據觀察,客家人比較能確實掌握F的發音,所以沒有「發生」及「花生」的問題。
像阿扁一向把「法院」唸成「華宴」,
但是吳伯雄的北京話就好的要命。

回應:竹根 2005-10-30 15:25:48 (IP: ) T 1467_R 9 引 用
客家話發的音就是ㄈㄚ(fa)調 輕短而已
本音抓不準,就枉為客家人了.

回應: 2005-10-30 15:38:25 (IP: ) T 1467_R 10 引 用
f對台語來講當然是個問題

問題是
這是見秋毫而不見輿薪
我說的是
"整體來講
會台語的話
學起其他的語言會簡單得多"
這句話
應該沒錯


回應:titi 2005-11-02 06:23:30 (IP: ) T 1467_R 11 引 用
這是一個很有意思的討論;
"台語是英語的基礎"是一個既 practical 又能鼓勵下一代用台語的啟發,也是很好的動機。

我也發現講北京話的老外省移民不會發V的音。美國超市VONS,他們發Ones/萬s,請教各位,不知台灣人有沒有類似的困難?

回應:sofia 2005-11-02 07:27:04 (IP: ) T 1467_R 12 引 用
客家人沒有「發生」及「花生」的問題。
因為客家人有脣齒音
正統的漢語沒有脣齒音
所以真正的台灣人發音說成花音
誰是漢文化的主人從說話就見端倪
阿扁把「法院」唸成「華宴」,
這是因為漢語沒有北京語的第三聲
所以第三聲台灣人發音都有困難
所以國語演講比賽台灣人極少數得獎
因為聲調音韻天生不同
吳伯雄的北京話好是因為
客家人說話介於北京語跟漢語之間
並非純種的漢語
從詩詞朗誦的觀點看來
脣齒音、捲舌音發不大聲也發不清楚
祭祀的時候發不大聲發不清楚對祭祀都是不敬
面對大眾講話發音應該清楚莊重柔美兼而有之
漢語自古是皇家語言
天地祭祀都是皇家隆重的大事
要求極為嚴謹
由此觀之英語北京語都不合乎要求
聽聽拉丁語就知道拉丁語比英語音韻要美
聽聽民視的胡婉玲說話
比比看中天或是其他的女記者說北京話
胡婉玲的聲韻是不是變化多
柔美婉轉
北京語是不是僵硬粗糙
多聽聽台灣讀書的女孩說話吧
很美的

回應:Harry 2009-10-10 08:09:38 (IP: ) T 1467_R 13 引 用
致行政院衛生署署長辦公室

謹提醒貴署在最近電視上宣導民眾重視H1N1影片時,片中兩位男女主角把H1N1一詞中的「N」讀如「嗯」是很不恰當的示範!別人可以唸成「H1嗯1」,貴署一定不能唸錯!請參考論壇內討論之正確發音建議,趕緊更正:http: //244.putao.com.tw/putao/listChatReply.do?pageNo=1&post.id=24036
請注意,貴署回覆內容,將追蹤並轉載於曾經討論過有關「N」字發音之論壇及討論區以正視聽。
謝謝

Harry敬 Oct 10, 2009

回應:這就怪了 2010-10-30 13:41:33 (IP: ) T 1467_R 14 引 用
我在澳洲這裡. 這裡的台灣媽媽(台語)跟福建媽媽(福建話)都英文很差. 比說中文的人學的慢. 她們發不出L,R,TH 的音,也不能說英文說的流利. 我覺得與此文所說差異甚大.

回應:竹根 2010-10-31 19:02:55 (IP: ) T 1467_R 15 引 用
學習語言快慢的比較樣本,應拘限於同一年齡層,或同一教育程度的群體才有意義。

回應:母語羅馬 2012-11-08 11:12:04 (IP: ) T 1467_R 17 引 用
我只能提出建言:
語言符號 a,b,c,d,e,f,g....
非英文專用,
德國人用成德語,
法國人用成法語,
越南人用成越語,
中國人用成漢語,
台灣人用成台語、客語、原住民語....
現在電腦程式,很容易的把自己的母語錄下來,
再把它播音出來。
靠著文字轉語音程式,羅馬字母 a,b,c,d,e,f,g....
可以組合任何母語。
英國人的母語是英文,我們要學英文說英語,
就學最標準的英語者錄存的音來學英語。
學德語、法語、越語、台語、客語.....
原理都一樣。
台灣要學任何國際語言,母語的發音,英語的發音,.....
可利用【盛興羅馬拼音學習系統】為工具平台,
去錄下您要的語言,用 a,b,c,d,e,f,g....這樣的羅馬字母來學習會很方便。
台灣語言符號教育,極缺【羅馬拼音符號鑷】的教育。
敬請參考:台灣鄉土母語羅馬拼音網
http://web.cjshs.tn.edu.tw/dasn/book/index.html
先把羅馬字母教育推廣好,
台灣的語言教育會是個多元文化,二十多個原住民文化都可快速傳承的地方。
有音檔,有文字,以上討論的議題迎刃而解。
並且可解決【救救原住民語言】的問題。
利用文字轉語音程式的學習,
國際語言的學習,會是更準確的學到原國家人士的錄音檔,
這樣子不是更好?

回應:Howdy 2012-11-11 11:10:11 (IP: ) T 1467_R 18 引 用
台語發音 比支那文複雜
用字也精準多了 是多數人沒學好台語
支那文要是能增進英文學習 台灣的英文為何越差

返回 文化分區 返回 Harry 天 地  ▲往上  

回  應  意  見  主  題

意見主題:【 談台灣人對英文字母發音的偏差

跟 貼 勿 偏 離 主 題!

貼文請用Big5碼。

姓 名:

回應內容:

      

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫視界耳聾世界泰伯觀點寬頻新思維哈利天地Jerry C鳥世界射水魚天空討海人鏡頭嘻笑人間詩情畫藝北極星探照燈網網相連歷史庫存

* 討論區內之言論,不代表本園之立場,一切法律責任仍由發言者本人負責
* 如果您有任何不當言論,本園有權決定是否保留您所送貼的意見 。